Erev tov! (Boa Tarde!)
ISA 14:12: Em 2007, a ACF (Almeida Corrigida Fiel) nas próximas impressões corrigiu o texto e é agora a única Bíblia brasileira em impressão (e que conhecemos) que chama o diabo de Lúcifer ao invés de lhe dar título exclusivo de Cristo, "estrela da manhã" em de Apocalipse 22:16.
http://www.biblias.com.br/vitrine.asp?depto=1
Apocalipse 22:16
16 Eu, Jesus [Yeshua], enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
Já saiu a ACF-2007, com algumas correções em muitos dos (raros) locais em que podia ser melhorada (isso não é nada em relação às cerca de 10.000 a 50.000 palavras que foram e ainda estão adulteradas em algumas da Bíblias alexandrinas mais moderninhas, digo todas da SBB - Sociedade Bíblica do Brasil - NVI e etc...) .
A ACF está agora corretíssima em tal verso. Louvo a D'us por isso, e agradeço à humildade (coisa muito difícil hoje em dia) + honestidade (idem) + competência lingüística + insight teológico e doutrinário (idem) dos revisores da SBTB. Que D'us os ajude a serem cada vez maiores nessas qualidades.
A ACF-2007, corretamente, tem:
“Como caíste desde o céu, ó Lúcifer, filho da alva! Como foste cortado por terra, tu que debilitavas as nações!” (Isa 14:12 ACF).
Todas as outras Bíblias em impressão, em português, que eu conheço, dão ao diabo o mesmo título exclusivo do Mashiach, "estrela da alva" ou "estrela da manhã", algo mais ou menos assim:
“Como caíste lá de cima do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Como foste cortado e jogado na terra, tu que enfraquecias as nações!” (Is 14:12).
Bem, se os irmão concordarem e assim desejarem fazer, sugiro que escrevam às outras sociedades bíblicas e impressoras da Bíblia, no Brasil, rogando que façam a mesma correção feita pela ACF-2007, e dando os motivos para isso. Ficarão no mesmo pedestal de honra da King James Bible, da Reina-Valera, etc.
Também podem escrever à SBTB agradecendo- lhe pela correção feita em 2007, na ACF.
Shema Israel Adonai Elohenu Adonai echad!
Baruch Atá Adonay Eloheynu Melech haolam ve baruch Yeshua HaMashiyach Melech hayehudiym!!!!!!!
------------------------
Para saber mais:
Este site só funciona bem no Internet Explorer, no Fire Fox dá erro de grafia.
http://www.solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/index.htm
http://www.solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/index.htm
.................
ISA 14:12: Em 2007, a ACF (Almeida Corrigida Fiel) nas próximas impressões corrigiu o texto e é agora a única Bíblia brasileira em impressão (e que conhecemos) que chama o diabo de Lúcifer ao invés de lhe dar título exclusivo de Cristo, "estrela da manhã" em de Apocalipse 22:16.
http://www.biblias.com.br/vitrine.asp?depto=1
Apocalipse 22:16
16 Eu, Jesus [Yeshua], enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
Já saiu a ACF-2007, com algumas correções em muitos dos (raros) locais em que podia ser melhorada (isso não é nada em relação às cerca de 10.000 a 50.000 palavras que foram e ainda estão adulteradas em algumas da Bíblias alexandrinas mais moderninhas, digo todas da SBB - Sociedade Bíblica do Brasil - NVI e etc...) .
A ACF está agora corretíssima em tal verso. Louvo a D'us por isso, e agradeço à humildade (coisa muito difícil hoje em dia) + honestidade (idem) + competência lingüística + insight teológico e doutrinário (idem) dos revisores da SBTB. Que D'us os ajude a serem cada vez maiores nessas qualidades.
A ACF-2007, corretamente, tem:
“Como caíste desde o céu, ó Lúcifer, filho da alva! Como foste cortado por terra, tu que debilitavas as nações!” (Isa 14:12 ACF).
Todas as outras Bíblias em impressão, em português, que eu conheço, dão ao diabo o mesmo título exclusivo do Mashiach, "estrela da alva" ou "estrela da manhã", algo mais ou menos assim:
“Como caíste lá de cima do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Como foste cortado e jogado na terra, tu que enfraquecias as nações!” (Is 14:12).
Bem, se os irmão concordarem e assim desejarem fazer, sugiro que escrevam às outras sociedades bíblicas e impressoras da Bíblia, no Brasil, rogando que façam a mesma correção feita pela ACF-2007, e dando os motivos para isso. Ficarão no mesmo pedestal de honra da King James Bible, da Reina-Valera, etc.
Também podem escrever à SBTB agradecendo- lhe pela correção feita em 2007, na ACF.
Shema Israel Adonai Elohenu Adonai echad!
Baruch Atá Adonay Eloheynu Melech haolam ve baruch Yeshua HaMashiyach Melech hayehudiym!!!!!!!
------------------------
Para saber mais:
Este site só funciona bem no Internet Explorer, no Fire Fox dá erro de grafia.
http://www.solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/index.htm
http://www.solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/index.htm
.................